Monday, January 20, 2014

SOME POETRY TRANSLATED INTO PORTUGUESE

Beverley Nambozo Nsengiyunva é uma poeta ugandense, nascida em Kampala em 1976. Estreou com a coletânea Unjumping (2010), e tem poemas publicados nas revistas Drumvoices Review, Femrite, Kwani, Copperfield Review, Post Colonial Magazine, Kwani?, My Father's Head and Other Stories anthology, Wasafiri & Prairie Schooner, entre outras. Participou de festivais e simpósios como Storymoja Hay Festival (2012), African Women Writers' Symposium (Johannesburg, 2011), Uganda International Writers' Conference (Kampala, 2013), International Know How Conference e International Women's Day (Kampala, 2011), e fundou um prêmio que se dedica a incentivar a produção literária entre as mulheres de Uganda. Beverley Nambozo Nsengiyunva vive e estuda hoje na Inglaterra.

--- Ricardo Domeneck §

Por favor patrão

Por favor se é preciso Então não na mesa

Você é o patrão E merece o felpudo tapete persa

A mesa tem muito de mim Grampos dispersos Lixo rasgado Minutos decorados

Se é preciso Então não na mesa

(

tradução de Ricardo Domeneck)

:

Please Boss

Please if we must Then not on the desk

You're the boss You deserve the plush Persian carpet

The desk has too much of me Cluttered clips Torn trash Memorised minutes

If we must Then not on the desk

§

Praia de Nyali-Mombasa

Um turista pegou um salmão. O mar cuspiu sal em fúria.. As fotos digitais reduziram o salmão a estatística.

:

Nyali Beach-Mombasa

A tourist caught a salmon. The ocean spat out salt in fury. As digital photos reduced the salmon to a statistic.

. . .

Publicada por modo de usar & co. à(s) 13:29 Etiquetas: beverley nambozo nsengiyunva, poesia ugandense

No comments:

Post a Comment